勸持齋(此篇是戒殺之究竟)
【原文】刀兵之難,在于人道,約數(shù)十年一見(jiàn),或數(shù)年一見(jiàn)。至于畜生道,則無(wú)日不見(jiàn)者。普天之下,一遇雞鳴,即有無(wú)量狠心屠戶,手執(zhí)利刀,將一切群獸,奮然就縛。爾時(shí)群類,自知難到,大聲跳躑,動(dòng)地驚天,救援不至,各各被人面羅剎裂腹刺心,抽腸拔肺。哀聲未斷,又投沸湯,受大苦惱。片刻之間,閻浮世界幾萬(wàn)萬(wàn)生靈,頭足異處,骨肉星羅。積其尸,可以過(guò)高山之頂。收其血,可以赤江水之流。覽其狀,慘于城郭之新屠。聽(tīng)其聲,迅于雷霆之震烈。如是所造無(wú)量惡業(yè),其端皆為吾等食肉所致。則食肉之罪,招報(bào)亦不輕矣。世人動(dòng)云,吾未嘗作惡,何必持齋。嗚呼。豈知君輩偃息在床之時(shí),即有素不相識(shí)之人,先為君輩造過(guò)惡業(yè)乎。又況身體發(fā)膚,受之父母,不可以異類血肉,供其滋養(yǎng)。曾見(jiàn)醫(yī)書(shū)云,孕婦食蟹,多遭橫產(chǎn)。又云,男子食雄犬,勢(shì)可以壯陽(yáng)。夫蟹性橫行,食其味者,即得橫行之性,所以橫產(chǎn)。犬性最淫,食其味者,即得淫欲之性,故能壯陽(yáng)。蟹與犬如是,則一切鳥(niǎo)獸魚(yú)鱉亦必如是。今人自少至老,所食水陸之味,不可勝數(shù)。積而久之,則周身之血肉骨髓,大可寒心。故知持齋一事,誠(chéng)為清凈高風(fēng)。未持殺戒者,不敢即以此相強(qiáng)。既持殺戒者,安得不以此相勉哉。
【譯白】刀兵之難,發(fā)生于人道,大約數(shù)十年一見(jiàn),或數(shù)年一見(jiàn)。至于畜生道,則沒(méi)有一天不見(jiàn)的。普天之下,一至清晨雞鳴,即有無(wú)數(shù)狠心屠戶,手執(zhí)利刀,將一切群獸,奮力捆縛。此時(shí)這些物類,自知大難已到,嚎叫跳躑,動(dòng)地驚天。無(wú)奈救援不至,各各被人面羅剎,裂腹刺心,抽腸拔肺。哀聲未斷,又被投入沸湯,受大苦惱。片刻之間,南閻浮世界,便有幾萬(wàn)萬(wàn)生靈,身首異處,骨肉分離。積累其尸體,可以超過(guò)高山之頂。收集其鮮血,可以染紅江河之水。睹其情狀,比新屠城廓之悲慘場(chǎng)面還觸目驚心。聽(tīng)其慘叫,比迅雷霹靂之震駭還凄厲。屠夫造下如此無(wú)量惡業(yè),皆因人們喜歡食肉所致。則食肉之罪,將來(lái)所招惡報(bào)也肯定不輕。世人總是托辭說(shuō):“我未曾作惡,何必持齋?”可悲啊!豈知每天當(dāng)你還臥床呼呼大睡之時(shí),早有素不相識(shí)之人,先為你造過(guò)惡業(yè)了。又何況身體發(fā)膚,受之父母,不可以用異類之血肉,來(lái)滋養(yǎng)我之身體。曾見(jiàn)醫(yī)書(shū)上說(shuō):“孕婦食蟹,多遭橫產(chǎn)。”又說(shuō):“男子食雄犬,可以壯陽(yáng)。”因?yàn)樾沸詸M行,食蟹味者,即得螃蟹橫行之天性,所以孕婦必遭橫產(chǎn)。狗之天性最淫,食其味者,即得淫欲之性,所以能壯陽(yáng)。食螃蟹、狗肉既然如此,那么一切鳥(niǎo)獸魚(yú)鱉也必然如此。今人自少至老,所食水陸之味,不可勝數(shù)。積累既久,則滋養(yǎng)全身之血肉骨髓,都成了異類之混合物,想來(lái)大可寒心。故知持齋一事,誠(chéng)為清凈高風(fēng)。未持殺戒者,固然不敢即以此來(lái)強(qiáng)迫。已持殺戒者,怎能不以此相勉勵(lì)呢?
摘自《安士全書(shū)》萬(wàn)善先資:勸持齋