【原文】[發(fā)明]下文逐事勸勉,此乃撮總提綱。皆培植心地事,時(shí)時(shí),種種,拆開(kāi)不得。方便,陰功,亦拆開(kāi)不得。方便之行,而欲時(shí)時(shí)無(wú)間。陰功之作,而欲種種無(wú)遺。以世情言之,必不可得之?dāng)?shù)也。若通以佛法,竟絕無(wú)難事。視其力之所能,則勇往為之。力所不能,惟有先發(fā)宏愿,俟之他生后世而已。
【譯白】[發(fā)明]下文隨事一一勸勉,此句乃撮出總提綱。皆培植心地之事。時(shí)時(shí)、種種,這二語(yǔ)拆開(kāi)不得。方便、陰功,也同樣拆開(kāi)不得。方便之行,要時(shí)時(shí)不間斷。陰功之作,要種種無(wú)遺漏。若就世俗情形來(lái)說(shuō),必定是做不到的。若以佛法融會(huì)貫通,就絕不是難事。看自己力量所能辦到的,就勇往直前去做。若是力所不能及的,只有先發(fā)宏愿,等待他生后世因緣成熟時(shí)再為之。
摘自安士全書(shū)《文昌帝君陰騭文》廣義節(jié)錄:行時(shí)時(shí)之方便,作種種之陰功
看網(wǎng)友對(duì) 行時(shí)時(shí)之方便,作種種之陰功 的精彩評(píng)論